For Freelance Interpreters
Interpreting is the craft.
The rest is tax.
Every assignment is bracketed by work that isn’t interpreting. Responding to the offers stacking up in your inbox. Onboarding new clients. Processing invoices, then doing the collection work when they go unpaid. Reconciling your calendar against agency portals and client email threads. Updating the spreadsheet. Consulting the rates and terms cheat sheet: what was that client’s weeknight rate again? Was the booking under the medical agreement or the legal one? Did the cancellation happen inside the 24-hour window?
This is the tax. It runs to several hours a week for freelance interpreters. It compounds across every client you take work from — agency or direct. It does not appear in your billable hours, and it does not happen at the assignment. It happens at your kitchen table, at night, on the laptop, on a day that was supposed to be over.
Now picture the inverse. Offers triaged against the schedule you’re actually holding. New clients onboarded in minutes. Invoices that draft themselves, and a collections list that stays current on its own. The cheat sheet retired, because the system already knows every rate and term. What if responding to offers, onboarding clients, invoicing, and collections were all handled for you, most of it automatically?
It’s not a what-if. It’s The Freelancer Tool.
What this is
Right now, your practice almost certainly runs on tools built for someone else. FreshBooks. QuickBooks. A spreadsheet you have rebuilt three times. None of them know what a rate layer is, or a two-hour minimum, or a cancellation window. The part they cannot model becomes your job, after hours, by hand — and the backlog of it piles up fast: the unbilled work, the pay stubs not yet checked, the underpayments never caught.
There is no specialized tool for this. That is the whole problem. Interpreter billing cannot be generalized, so a generalized tool will always hand the hardest part back to you.
The Freelancer Tool is the specialized one. You set up an agreement once per client — agency or direct — with its rate schedule, minimums, increment rule, mileage policy, and cancellation terms. From then on, every booking that runs against it bills itself. The draft invoice writes itself. The final invoice carries the agreement’s terms. Set it once; the system carries it from there.
Set it and forget it is not a tagline here. It is the north star we build toward in every decision. Once you are in, you do not go back to the spreadsheet.
What every client owes you, in one place
Interpreting income arrives scattered. Every agency keeps its own portal, its own pay cycle, its own quietly-stretching definition of Net 30 — Net 60 and Net 90 turn up more often every year. Every direct client pays on a cadence of its own. Nothing tells you, in one view, that one client owes you $1,240 and is twelve days overdue while another has three confirmed jobs next week.
The Freelancer Tool is that view. Every receivable across every client and agency, sorted into what’s upcoming, what’s awaiting payment, and what’s overdue — with expected pay computed from your agreements, not estimated in your head.
And when an agency pays, the deposit is checked against what you were actually owed. Most interpreters can’t do this. They trust the agency’s math, or they keep a second spreadsheet and cross-reference every pay stub by hand. When a deposit lands $40.59 short, the system says so, with the breakdown: the two-hour minimum that should have applied, the mileage that wasn’t counted. An underpayment stops being a vague feeling and becomes a documented claim.
Fluent in the fine print
Modalities. Onsite and remote work bill differently. A remote booking hinges on a meeting link that often is not sent until minutes before the call; an onsite booking adds mileage once you cross a distance threshold. The system handles each natively instead of flattening both into a generic “service.”
Rate layers. Weekday, weeknight, weekend, overnight — most agreements use at least three. A booking that crosses a layer boundary (a 5–7 PM medical interpretation) gets split correctly. You don’t do the math.
Minimums and increments. Two-hour minimums with 15-minute increments after are standard. A 2 hour 7 minute booking bills as 2.25 hours. The system enforces the rule per agreement, so the same booking under two different clients can bill two different ways.
Cancellations. Inside the cancellation window, the agreement bills full fee. Outside, no charge. The window is per-agreement. The system knows which clock to start.
Who it's for
Professional freelance interpreters running their own practice. You contract directly with hospitals, school districts, courts, law firms, agencies, and sometimes private clients. You file a 1099 with the IRS, not a W-2. You’d rather spend Sunday with your family than with your spreadsheet.
If you keep a rates and terms cheat sheet open right now in another tab, this is for you.
One more thing — the offers
Your inbox. We know — it’s full of unread offers, and it piles up faster than you can answer. Agencies and clients sending work all day, overlapping times, half of them expiring within the hour. Say yes too fast and you double-book. Sit on one too long and you’re the interpreter who left an agency waiting.
The Freelancer Tool is the solution. Forward them all to one address — we organize them into a single ledger and show you, at a glance, how each offer stacks up against your schedule: what fits, and what overlaps a job you’ve already taken. You get suggestions built around your real week — take these, pass on those — and it drafts the reply for you, ready to send.
Mark an offer as held and the system runs a timer on it, releasing the hold when time is up so nothing sits forgotten. The result: you never overbook, and you’re never the one an agency is waiting on.
Forward every offer. See how each one stacks up.
Forwarded offers, checked against everything you’ve already taken.
In early access. We’ll write when it opens.
Get on the list